翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Scots Makar : ウィキペディア英語版
Makar

A makar () is a term from Scottish literature for a poet or bard, often thought of as a royal court poet, although the term can be more generally applied. The word functions in a manner similar to the Greek term ''(poiētēs)'' which means both ''maker'' and ''poet''. It especially highlights the role of the poet as someone skilled in the crafting or ''making'' of controlled, formal poetry with intricate or involved diction and effects.〔(makar ) UNESCO City of Literature.〕 The term is normally applied to poets writing in Scots although it need not be exclusive to Scottish writers. William Dunbar for instance referred to the English poets Chaucer, Lydgate and Gower as makars.〔For example in ''(The Lament )'' (ll.50-1):
:''The noble Chaucer of makaris flour,''
:''The Monk of Bery, and Gower, al thre.''〕
In literary history, the term The Makars is specifically used to refer to a number of poets of fifteenth and sixteenth century Scotland, in particular Robert Henryson, William Dunbar and Gavin Douglas, who wrote a diverse genre of works in Middle Scots in the period of the northern renaissance, a time of transition between medieval and renaissance sensibilities in the kingdom. Qualities in verse especially prized by many of these writers included the combination of skilful artifice with natural diction, concision and "quickness" of expression.〔For example Dunbar praises his peer, Merseir in ''(The Lament )'' (ll.74-5) as one
:''That did in luf so lifly write,''
:''So schort, so quyk, of sentence hie''...
:who wrote such vivid love poetry,
:quick and concise, using exalted diction...〕 One word that expresses these qualities in combination is the Scots term glegness. Some of the Makars, such as Dunbar, also featured an increasing incorporation of Latinate terms into Scots prosody, or aureation, heightening the creative tensions between the ornate and the natural in poetic diction.
The Middle Scots plural is makaris.
==The Makars==

The work of the Makar of the fifteenth and early sixteenth centuries was in part marked out by an adoption in vernacular languages of the new and greater variety in metrics and prosody current across Europe after the influence of such figures as Dante and Petrarch and similar to the route which Chaucer followed in England. Their work is usually distinguished from the work of earlier Scottish writers such as Barbour and Wyntoun who wrote romance and chronicle verse in octosyllabic couplets and it also perhaps marked something of a departure from the medieval alliterative or troubador traditions; but one characteristic of poetry by the Makars is that features from all of these various traditions, such as strong alliteration and swift narration, continued to be a distinctive influence.
The first of the Makars proper in this sense, although perhaps the least Scots due to his education predominantly in captivity at the English court in London, is generally taken to be James I (1394–1437) the likely author of the Kingis Quair. Apart from other principal figures already named, writing by makars such as Richard Holland, Blind Hary and Walter Kennedy also survives along with evidence that suggests the existence of a substantial body of lost work. The quality of extant work generally, both minor and major, demonstrates a thriving poetic tradition in Scotland throughout the period. Henryson, who is generally seen today as one of the foremost makars, is not known to have been a court poet, but the Royal Palace of Dunfermline, the city in which he was based, was one of the residences of the Stewart court.
A high point in cultural patronage was the Renaissance Court of James IV (1488–1513) now principally associated in literary terms with William Dunbar. The pinnacle in writing from this time was in fact Douglas's ''Eneados'' (1513), the first full and faithful translation of an important work of classical antiquity into any Anglic language. Douglas is one of the first authors to explicitly identify his language as ''Scottis''. This was also the period when use of Scots in poetry was at its most richly and successfully aureate. Dunbar's ''Lament for the Makaris'' (c.1505) contains a leet of makars, not exclusively Scottish, some of whom are now only known through his mention, further indicative of the wider extent to the tradition.
The new plane of achievement set by Douglas in epic and translation was not followed up in the subsequent century, but later makars, such as David Lyndsay, still drew strongly on the work of fifteenth and early sixteenth century exponents. This influence can be traced right through to Alexander Scott and the various members of the Castalian Band in the Scottish court of James VI (1567–1603) which included Alexander Montgomerie and, once again, the king himself. The king composed a treatise, the Reulis and Cautelis (1584), which proposed a formalisation of Scottish prosody and consciously strove to identify what was distinctive in the Scots tradition.〔(Professor Ronald Jack on the Castalian Band ) This group of poets drew their name from the term Castalian Spring〕〔() ''Written in the Language of the Scottis Nation'', p.64 (online source)〕 The removal of the Court to London under James after 1603 is usually regarded as marking the eclipse of the distinctively Scottish tradition of poetry initiated by the Makars, but figures such as William Drummond might loosely be seen as forming a continuation into the seventeenth century.
The Makars have often been referred to by literary critics as ''Scots Chaucerians.'' While Chaucer's influence on fifteenth-century Scottish literature was certainly important, the makars drew strongly on a native tradition predating Chaucer, exemplified by Barbour, as well as the courtly literature of France.〔Kinsley, James. ''William Dunbar: Poems'' Oxford clarendon Press, 1958. (Introduction, p.xiii)〕
In the more general application of the term which is current today the word can be applied to poets of the Scots revival in the eighteenth century, such as Allan Ramsay and Robert Fergusson.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Makar」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.